2.776. Porteños.

porteno_drae_1884_puertosantmaria

Imagen del diccionario de la Real Academia Española de la Lengua (1884), de la voz ‘Porteño’, que hace una inequívoca definición de los naturales o vecinos de esta Ciudad.

Hemos de felicitar al investigador Manuel Pacheco Albalate por el excelente y riguroso trabajo de investigación histórica --como todos los suyos-- que ha presentado en su discurso de ingreso en la Academia de Bellas Artes, sobre el gentilicio de El Puerto de Santa María. Maestro de matemáticas en sus orígenes profesionales, no descarta el método deductivo aplicado a la historia, en sus artículos y libros desde que, hace mas de 25 años se dedica a la investigación con prolífica y valiosa producción. Excelentes preámbulos para llevarnos a su tesis, en base a los documentos estudiados de que nuestro gentilicio es el de ‘portuenses’.

Avanzó una fecha del verano de 1746 como la del nacimiento de dicho gentilicio, aparecido en un documento del Archivo Municipal sobre la muerte del rey Felipe V y en otros posteriores. Dejó claro que no pretendía entrar en polémicas, eludiendo la confrontación. He de decir que no me quedó claro la referencia a una filóloga de reconocido prestigio, que pudo servir para descartar el gentilicio arcaico y quizás mas popular aunque reducido en su uso de ‘porteño’.

Para Amando de Miguel: “En este lado del charco un ‘porteño’ es un habitante del Puerto de Santa María. A los porteños de Buenos Aires los españoles quizá les reservemos lo de ‘bonaerenses'”. Para Aquilino Duque “A los bonaerenses se les conoce también por porteños o portuenses, y portuenses son también los naturales de la población gaditana del Puerto de Santa María”. El propio Pacheco se refirió a los portuenses de Porto (Portugal ) y El Puerto.

Si especuló que quizás ’porteño’ pudiera ser un fenómeno similar a los cantes de ida y vuelta y de ahí se pudiera producir la confusión, que durante mas de un siglo ha “limpiado, fijado y dado esplendor” el diccionario de la Real Academia Española de la Lengua desde 1884. Porque en el DRAE de 1884 (pag 851,3) ya aparece la palabra ’porteño’ definida: adj. Natural del Puerto de Santa. Maria. U.t.c.s. // Perteneciente a esta ciudad. Sin embargo en la palabra 'portuense' (pag 852,1) no hace ninguna referencia a Puerto de Santa María hasta 1992.

Quizás queda pendiente el estudio en profundidad de un filólogo que nos explique algo que ya avanzó el arquitecto Tomás Rodríguez Rendón y es que, en las ediciones del DRAE de 1984, 1899, 1914, 1925, 1927, 1936, 1939, 1947, 1950, 1956, 1970, 1984 y 1985, aparece el gentilicio ‘porteño’ referido al Puerto de Santa María y el de ‘portuenses’ no lo hace hasta la edición de 1992. ¿Será cosa de la Academia, un error humano, a un reducto del habla popular? Lo cierto es que el DRAE, en su última edición, refiriéndose a nuestra Ciudad, le amputa el artículo ‘El’ y lo contrae, en dos referencias de la definición actual de ‘portuenses’. Cosa de portuenses, porteños y coquineros. /Texto: José María Morillo.

Deja un comentario